Devanagari
यथा यथा भगवतो भक्त्या परमयाभिदा ।
नृपाश्चैद्यादय: सात्म्यं हरेस्तच्चिन्तया ययु: ॥ ४० ॥
Verse text
yathā yathā bhagavato
bhaktyā paramayābhidā
nṛpāś caidyādayaḥ sātmyaṁ
hares tac-cintayā yayuḥ
Synonyms
yathā yathā
—
just as
;
bhagavataḥ
—
of the Supreme Personality of Godhead
;
bhaktyā
—
by devotional service
;
paramayā
—
supreme
;
abhidā
—
incessantly thinking of such activities
;
nṛpāḥ
—
kings
;
caidya
—
ādayaḥ — Śiśupāla, Dantavakra and others
;
sātmyam
—
the same form
;
hareḥ
—
of the Supreme Personality of Godhead
;
tat
—
cintayā — by constantly thinking of Him
;
yayuḥ
—
returned home, back to Godhead .
Translation
By devotional service, pure devotees who incessantly think of the Supreme Personality of Godhead receive bodies similar to His. This is known as sārūpya-mukti. Although Śiśupāla, Dantavakra and other kings thought of Kṛṣṇa as an enemy, they also achieved the same result.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Just as devotees receive bodies similar to the Lord’s form by bhakti, which is higher that other processes, Śiśupāla, Dantavakra and other kings, by thinking of Kṛṣṇa, achieved the same result.
Just as by bhakti, devotees with a mixture of jṣāna, [Note: Pure bhakti will give higher results. ] by thinking of non-difference (abhidā), attained similar bodies as the Lord, so Śiśupāla and others by thinking of the Lord, attained the Lord. What type of bhakti was it? It was the highest (paramayā), higher than jṣāna and vairāgya. Later it will also be said that these enemies finally attained the Lord:
nibhṛta-marun-mano-'kṣa-dṛḍha-yoga-yujo hṛdi yan
munaya upāsate tad arayo 'pi yayuḥ smaraṇāt
striya uragendra-bhoga-bhuja-daṇḍa-viṣakta-dhiyo
vayam api te samāḥ sama-dṛśo 'ṅghri-saroja-sudhāḥ
Simply by constantly thinking of him, the enemies of the Lord attained the same Supreme Truth whom sages fixed in yoga worship by controlling their breath, mind and senses. Similarly, we śrutis, who generally see you as all-pervading, will achieve the same nectar from your lotus feet that your consorts are able to relish because of their loving attraction to your mighty, serpentine arms, for you look upon us and your consorts in the same way. SB 10.87.23
Purport
In
Caitanya-caritāmṛta,
in connection with Lord Caitanya’s instructions to Sanātana Gosvāmī, it is explained that a devotee should externally execute his routine devotional service in a regular way but should always inwardly think of the particular mellow in which he is attracted to the service of the Lord. This constant thought of the Lord makes the devotee eligible to return home, back to Godhead. As stated in
Bhagavad-gītā
(4.9)
,
tyaktvā dehaṁ punar janma naiti mām eti:
after giving up his body, a devotee does not again receive a material body, but goes back to Godhead and receives a spiritual body resembling those of the Lord’s eternal associates whose activities he followed. However the devotee likes to serve the Lord, he may constantly think of the Lord’s associates — the cowherd boys, the
gopīs,
the Lord’s father and mother, His servants and the trees, land, animals, plants and water in the Lord’s abode. Because of constantly thinking of these features, one acquires a transcendental position. Kings like Śiśupāla, Dantavakra, Kaṁsa, Pauṇḍraka, Narakāsura and Śālva were all similarly delivered. This is confirmed by Madhvācārya:
pauṇḍrake narake caiva
śālve kaṁse ca rukmiṇi
āviṣṭās tu harer bhaktās
tad-bhaktyā harim āpire
Pauṇḍraka, Narakāsura, Śālva and Kaṁsa were all inimical toward the Supreme Personality of Godhead, but because all these kings constantly thought of Him, they achieved the same liberation —
sārūpya-mukti.
The
jṣāna-bhakta,
the devotee who follows the path of
jṣāna,
also attains the same destination. If even the enemies of the Lord achieve salvation by constantly thinking about the Lord, what is to be said of pure devotees who always engage in the Lord’s service and who think of nothing but the Lord in every activity?