Devanagari
राजोवाच
कस्मिन्कर्मणि देवस्य मयोऽहञ्जगदीशितु: ।
यथा चोपचिता कीर्ति: कृष्णेनानेन कथ्यताम् ॥ ५२ ॥
Verse text
rājovāca
kasmin karmaṇi devasya
mayo ’haṣ jagad-īśituḥ
yathā copacitā kīrtiḥ
kṛṣṇenānena kathyatām
Synonyms
rājā uvāca
—
King Yudhiṣṭhira inquired
;
kasmin
—
for what reason
;
karmaṇi
—
by which activities
;
devasya
—
of Lord Mahādeva (Śiva)
;
mayaḥ
—
the great demon Maya Dānava
;
ahan
—
vanquished
;
jagat
—
īśituḥ — of Lord Śiva, who controls the power of the material energy and is the husband of Durgādevī
;
yathā
—
just as
;
ca
—
and
;
upacitā
—
again expanded
;
kīrtiḥ
—
reputation
;
kṛṣṇena
—
by Lord Kṛṣṇa
;
anena
—
this
;
kathyatām
—
please describe .
Translation
Mahārāja Yudhiṣṭhira said: For what reason did the demon Maya Dānava vanquish Lord Śiva’s reputation? How did Lord Kṛṣṇa save Lord Śiva and expand his reputation again? Kindly describe these incidents.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Yudhiṣṭhira said: Please explain how the demon Maya Dānava destroyed Lord Śiva's reputation and how Kṛṣṇa restored his reputation.
Rāja refers to Yudhiṣṭhira. Explain how Maya destroyed the reputation (noun is missing) of Śiva.