SB 7.10.52

SB 7.10.52

Devanagari

राजोवाच कस्मिन्कर्मणि देवस्य मयोऽहञ्जगदीशितु: । यथा चोपचिता कीर्ति: कृष्णेनानेन कथ्यताम् ॥ ५२ ॥

Verse text

rājovāca kasmin karmaṇi devasya mayo ’haṣ jagad-īśituḥ yathā copacitā kīrtiḥ kṛṣṇenānena kathyatām

Synonyms

rājā uvāca King Yudhiṣṭhira inquired ; kasmin for what reason ; karmaṇi by which activities ; devasya of Lord Mahādeva (Śiva) ; mayaḥ the great demon Maya Dānava ; ahan vanquished ; jagat īśituḥ — of Lord Śiva, who controls the power of the material energy and is the husband of Durgādevī ; yathā just as ; ca and ; upacitā again expanded ; kīrtiḥ reputation ; kṛṣṇena by Lord Kṛṣṇa ; anena this ; kathyatām please describe .

Translation

Mahārāja Yudhiṣṭhira said: For what reason did the demon Maya Dānava vanquish Lord Śiva’s reputation? How did Lord Kṛṣṇa save Lord Śiva and expand his reputation again? Kindly describe these incidents.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Yudhiṣṭhira said: Please explain how the demon Maya Dānava destroyed Lord Śiva's reputation and how Kṛṣṇa restored his reputation. Rāja refers to Yudhiṣṭhira. Explain how Maya destroyed the reputation (noun is missing) of Śiva.