Devanagari
कल्पयित्वात्मना यावदाभासमिदमीश्वर: ।
द्वैतं तावन्न विरमेत्ततो ह्यस्य विपर्यय: ॥ १० ॥
Verse text
kalpayitvātmanā yāvad
ābhāsam idam īśvaraḥ
dvaitaṁ tāvan na viramet
tato hy asya viparyayaḥ
Synonyms
kalpayitvā
—
ascertaining positively
;
ātmanā
—
by self-realization
;
yāvat
—
as long as
;
ābhāsam
—
reflection (of the original body and senses)
;
idam
—
this (the body and senses)
;
īśvaraḥ
—
completely independent of illusion
;
dvaitam
—
duality
;
tāvat
—
for that long
;
na
—
does not
;
viramet
—
see
;
tataḥ
—
by such duality
;
hi
—
indeed
;
asya
—
of the person
;
viparyayaḥ
—
counteraction .
Translation
As long as a living entity is not completely self-realized — as long as he is not independent of the misconception of identifying with his body, which is nothing but a reflection of the original body and senses — he cannot be relieved of the conception of duality, which is epitomized by the duality between man and woman. Thus there is every chance that he will fall down because his intelligence is bewildered.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Though one is capable of seeing the world as illusion, as long as a person remains with his mind, he cannot give up thinking of differences between men and women. From that, he reverts to saṁsāra.
“Can the jṣānī who has controlled the senses and is completely detached be harmed by association with women?” Even though one capable of knowledge (īśvaraḥ) sees the identity with body as illusion, in the manner of negating the reality of world on seeing the truth, and considers everything as insignificant (ābhāsam), as names only, by knowledge of the truth, as long as he remains with his mind (ātmanā), he cannot give up duality--thoughts of difference such as “I am a man and this is a woman. She is attractive to me.” Then he reverts to his previous state of saṁsāra (viparyayaḥ).
Or there is another meaning. “What fear does a person who has conquered his senses and has given up relationships with sons, wife and friends have from those persons?” Having given up material things, as long as he conceives to some degree (ābhāsam) by his mind that “This is my wife, this is my mother, this is my son” and becomes controlled (iśvaraḥ) by the happiness arising from such affection, to that degree he cannot give up difference (dvaitam). “Since it is such a small amount of misconception, why worry?” This still creates saṁsāra.
Purport
Here is another important warning that a man must save himself from attraction to woman. Until one is self-realized, fully independent of the illusory conception of the material body, the duality of man and woman must undoubtedly continue, but when one is actually self-realized this distinction ceases.
vidyā-vinaya-sampanne
brāhmaṇe gavi hastini
śuni caiva śvapāke ca
paṇḍitāḥ sama-darśinaḥ
“The humble sage, by virtue of true knowledge, sees with equal vision a learned and gentle
brāhmaṇa,
a cow, an elephant, a dog and a dog-eater [outcaste].” (
Bg. 5.18
) On the spiritual platform, the learned person not only gives up the duality of man and woman, but also gives up the duality of man and animal. This is the test of self-realization. One must realize perfectly that the living being is spirit soul but is tasting various types of material bodies. One may theoretically understand this, but when one has practical realization, then he actually becomes a
paṇḍita,
one who knows. Until that time, the duality continues, and the conception of man and woman also continues. In this stage, one should be extremely careful about mixing with women. No one should think himself perfect and forget the śāstric instruction that one should be very careful about associating even with his daughter, mother or sister, not to speak of other women. Śrīla Madhvācārya cites the following
ślokas
in this regard:
bahutvenaiva vastūnāṁ
yathārtha-jṣānam ucyate
advaita-jṣānam ity etad
dvaita-jṣānaṁ tad-anyathā
yathā jṣānaṁ tathā vastu
yathā vastus tathā matiḥ
naiva jṣānārthayor bhedas
tata ekatva-vedanam
Unity in variety is real knowledge, and therefore giving up variety artificially does not reflect perfect knowledge of monism. According to the
acintya-bhedābheda
philosophy of Śrī Caitanya Mahāprabhu, there are varieties, but all of them constitute one unit. Such knowledge is knowledge of perfect oneness.