Devanagari
केशरोमनखश्मश्रुमलानि जटिलो दधत् ।
कमण्डल्वजिने दण्डवल्कलाग्निपरिच्छदान् ॥ २१ ॥
Verse text
keśa-roma-nakha-śmaśru-
malāni jaṭilo dadhat
kamaṇḍalv-ajine daṇḍa-
valkalāgni-paricchadān
Synonyms
keśa
—
hair on the head
;
roma
—
hair on the body
;
nakha
—
nails
;
śmaśru
—
moustache
;
malāni
—
and dirt on the body
;
jaṭilaḥ
—
with matted locks of hair
;
dadhat
—
one should keep
;
kamaṇḍalu
—
a waterpot
;
ajine
—
and a deerskin
;
daṇḍa
—
rod
;
valkala
—
the bark of a tree
;
agni
—
fire
;
paricchadān
—
garments .
Translation
The vānaprastha should wear matted locks of hair on his head and let his body hair, nails and moustache grow. He should not cleanse his body of dirt. He should keep a waterpot, deerskin and rod, wear the bark of a tree as a covering, and use garments colored like fire.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
The vānaprastha should wear matted locks of hair on his head, and his body hair, nails and moustache should remain unclean. He should keep a water pot, deerskin, rod, the bark of a tree as clothing, and sacrificial utensils.
He is unclean because of not brushing teeth etc.