Devanagari
अत्राप्युदाहरन्तीममितिहासं पुरातनम् ।
प्रह्रादस्य च संवादं मुनेराजगरस्य च ॥ ११ ॥
Verse text
atrāpy udāharantīmam
itihāsaṁ purātanam
prahrādasya ca saṁvādaṁ
muner ājagarasya ca
Synonyms
atra
—
herein
;
api
—
although not exposed to common eyes
;
udāharanti
—
the learned sages recite as an example
;
imam
—
this
;
itihāsam
—
historical incident
;
purātanam
—
very, very old
;
prahrādasya
—
of Prahlāda Mahārāja
;
ca
—
also
;
saṁvādam
—
conversation
;
muneḥ
—
of the great saintly person
;
ājagarasya
—
who took the profession of a python
;
ca
—
also .
Translation
As a historical example of this, learned sages recite the story of an ancient discussion between Prahlāda Mahārāja and a great saintly person who was feeding himself like a python.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
As an example of this, learned sages recite an ancient story, a discussion between Prahlāda Mahārāja and a sage who was feeding himself like a python.
Ājagarasya means “maintaining himself like a python.”
Purport
The saintly person met by Prahlāda Mahārāja was undergoing
ājagara-vṛtti,
the living conditions of a python, which does not go anywhere but sits in one place for years and eats whatever is automatically available. Prahlāda Mahārāja, along with his associates, met this great saint and spoke to him as follows.