SB 7.13.15

SB 7.13.15

Devanagari

तं नत्वाभ्यर्च्य विधिवत्पादयो: शिरसा स्पृशन् । विवित्सुरिदमप्राक्षीन्महाभागवतोऽसुर: ॥ १५ ॥

Verse text

taṁ natvābhyarcya vidhivat pādayoḥ śirasā spṛśan vivitsur idam aprākṣīn mahā-bhāgavato ’suraḥ

Synonyms

tam him (the saintly person) ; natvā after offering obeisances unto ; abhyarcya and worshiping ; vidhi vat — in terms of the rules and regulations of etiquette ; pādayoḥ the lotus feet of the saintly person ; śirasā with the head ; spṛśan touching ; vivitsuḥ desiring to know about him (the saintly person) ; idam the following words ; aprākṣīt inquired ; mahā bhāgavataḥ — the very advanced devotee of the Lord ; asuraḥ although born in an asura family .

Translation

The advanced devotee Prahlāda Mahārāja duly worshiped and offered obeisances to the saintly person who had adopted a python’s means of livelihood. After thus worshiping the saintly person and touching his own head to the saint’s lotus feet, Prahlāda Mahārāja, in order to understand him, inquired very submissively as follows.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Worshipping him, offering respects, and touching his feet with their heads, people born in that place desired to know who he was. Prahlāda spoke to him as follows. People, the people born in that place, wanted to know who he was.