SB 7.13.4

SB 7.13.4

Devanagari

पश्येदात्मन्यदो विश्वं परे सदसतोऽव्यये । आत्मानं च परं ब्रह्म सर्वत्र सदसन्मये ॥ ४ ॥

Verse text

paśyed ātmany ado viśvaṁ pare sad-asato ’vyaye ātmānaṁ ca paraṁ brahma sarvatra sad-asan-maye

Synonyms

paśyet one should see ; ātmani in the Supreme Soul ; adaḥ this ; viśvam universe ; pare beyond ; sat asataḥ — the creation or cause of creation ; avyaye in the Absolute, which is free from deterioration ; ātmānam himself ; ca also ; param the supreme ; brahma absolute ; sarvatra everywhere ; sat asat — in the cause and in the effect ; maye all-pervading .

Translation

The sannyāsī should always try to see the Supreme pervading everything and see everything, including this universe, resting on the Supreme.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

He should always try to see this universe in the Lord, who is beyond cause and effect, and should see the Lord, the Supreme Brahman, in all things composed of cause and effect. Sad-asataḥ pare means “in the Lord devoid of cause and effect.”