Devanagari
अहो विधात्राकरुणेन न: प्रभो
भवान् प्रणीतो दृगगोचरां दशाम् ।
उशीनराणामसि वृत्तिद: पुरा
कृतोऽधुना येन शुचां विवर्धन: ॥ ३३ ॥
Verse text
aho vidhātrākaruṇena naḥ prabho
bhavān praṇīto dṛg-agocarāṁ daśām
uśīnarāṇām asi vṛttidaḥ purā
kṛto ’dhunā yena śucāṁ vivardhanaḥ
Synonyms
aho
—
alas
;
vidhātrā
—
by providence
;
akaruṇena
—
who is merciless
;
naḥ
—
our
;
prabho
—
O lord
;
bhavān
—
Your Lordship
;
praṇītaḥ
—
taken away
;
dṛk
—
of sight
;
agocarām
—
beyond the range
;
daśām
—
to a state
;
uśīnarāṇām
—
to the inhabitants of the state of Uśīnara
;
asi
—
you were
;
vṛtti
—
daḥ — giving livelihood
;
purā
—
formerly
;
kṛtaḥ
—
finished
;
adhunā
—
now
;
yena
—
by whom
;
śucām
—
of lamentation
;
vivardhanaḥ
—
increasing .
Translation
O lord, you have now been removed by cruel providence to a state beyond our sight. You had previously sustained the livelihood of the inhabitants of Uśīnara, and thus they were happy, but your condition now is the cause of their unhappiness.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
O lord! You have now been taken somewhere beyond our sight by cruel providence, which has made you, previously the maintainer of Uśīnara, increase the lamentation of the population of Uśīnara.
They lament. You have been taken by providence, which has made you now increase the lamentation of the population.