SB 7.2.50

SB 7.2.50

Devanagari

लुब्धको विपिने कश्चित्पक्षिणां निर्मितोऽन्तक: । वितत्य जालं विदधे तत्र तत्र प्रलोभयन् ॥ ५० ॥

Verse text

lubdhako vipine kaścit pakṣiṇāṁ nirmito ’ntakaḥ vitatya jālaṁ vidadhe tatra tatra pralobhayan

Synonyms

lubdhakaḥ hunter ; vipine in the forest ; kaścit some ; pakṣiṇām of birds ; nirmitaḥ appointed ; antakaḥ killer ; vitatya spreading ; jālam a net ; vidadhe captured ; tatra tatra here and there ; pralobhayan luring with food .

Translation

There was once a hunter who lured birds with food and captured them after spreading a net. He lived as if appointed by death personified as the killer of the birds.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Once a hunter, appointed as the killer of the birds by the Lord, spread his net, lured birds with food, and captured them. Though lamentation may be one’s nature, it creates problems. Yamarāja tells a story. The hunter, appointed by the Lord, used to catch (vidadhe) birds. Another version has pralobhanam. He lured them with food.

Purport

This is another incident from the histories.