SB 7.3.27

SB 7.3.27

Devanagari

श्रीहिरण्यकशिपुरुवाच कल्पान्ते कालसृष्टेन योऽन्धेन तमसावृतम् । अभिव्यनग्जगदिदं स्वयञ्‍ज्योति: स्वरोचिषा ॥ २६ ॥ आत्मना त्रिवृता चेदं सृजत्यवति लुम्पति । रज:सत्त्वतमोधाम्ने पराय महते नम: ॥ २७ ॥

Verse text

śrī-hiraṇyakaśipur uvāca kalpānte kāla-sṛṣṭena yo ’ndhena tamasāvṛtam abhivyanag jagad idaṁ svayaṣjyotiḥ sva-rociṣā ātmanā tri-vṛtā cedaṁ sṛjaty avati lumpati rajaḥ-sattva-tamo-dhāmne parāya mahate namaḥ

Synonyms

śrī hiraṇyakaśipuḥ uvāca — Hiraṇyakaśipu said ; kalpa ante — at the end of every day of Lord Brahmā ; kāla sṛṣṭena — created by the time factor ; yaḥ he who ; andhena by dense darkness ; tamasā by ignorance ; āvṛtam covered ; abhivyanak manifested ; jagat cosmic manifestation ; idam this ; svayam jyotiḥ — self-effulgent ; sva rociṣā — by his bodily rays ; ātmanā by himself ; tri vṛtā — conducted by the three modes of material nature ; ca also ; idam this material world ; sṛjati creates ; avati maintains ; lumpati annihilates ; rajaḥ of the mode of passion ; sattva the mode of goodness ; tamaḥ and the mode of ignorance ; dhāmne unto the supreme lord ; parāya unto the supreme ; mahate unto the great ; namaḥ my respectful obeisances .

Translation

Let me offer my respectful obeisances unto the supreme lord within this universe. At the end of each day of his life, the universe is fully covered with dense darkness by the influence of time, and then again, during his next day, that self-effulgent lord, by his own effulgence, manifests, maintains and destroys the entire cosmic manifestation through the material energy, which is invested with the three modes of material nature. He, Lord Brahmā, is the shelter of those modes of nature — sattva-guṇa, rajo-guṇa and tamo-guṇa.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Hiraṇyakaśipu said: I offer respects to the great, supreme, self-effulgent lord, the shelter of rajas, sattva and tamas, who manifests by his effulgence the universe covered with darkness at the end of his day through the influence of time, and who creates, maintains and destroys this universe by accepting the three guṇas. Abhivyanak means he manifested. He creates and destroys by himself, by accepting the three guṇas (tri-vṛtā).

Purport

The words abhivyanag jagad idam refer to he who creates this cosmic manifestation. The original creator is the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa ( janmādy asya yataḥ ); Lord Brahmā is the secondary creator. When Lord Brahmā is empowered by Lord Kṛṣṇa as the engineer to create the phenomenal world, he becomes the supremely powerful feature within this universe. The total material energy is created by Kṛṣṇa, and later, taking advantage of all that has necessarily been created, Lord Brahmā engineers the entire phenomenal universe. At the end of Lord Brahmā’s day, everything up to Svargaloka is inundated with water, and the next morning, when there is darkness in the universe, Brahmā again brings the phenomenal manifestation into existence. Therefore he is described here as he who manifests this universe. Trīn guṇān vṛṇoti: Lord Brahmā takes advantage of the three modes of material nature. Prakṛti, material nature, is described here as tri-vṛtā, the source of the three material modes. Śrīla Madhvācārya comments in this connection that tri-vṛtā means prakṛtyā. Thus Lord Kṛṣṇa is the original creator, and Lord Brahmā is the original engineer.