SB 7.4.30

SB 7.4.30

Devanagari

तस्य दैत्यपते: पुत्राश्चत्वार: परमाद्भ‍ुता: । प्रह्रादोऽभून्महांस्तेषां गुणैर्महदुपासक: ॥ ३० ॥

Verse text

tasya daitya-pateḥ putrāś catvāraḥ paramādbhutāḥ prahrādo ’bhūn mahāṁs teṣāṁ guṇair mahad-upāsakaḥ

Synonyms

tasya of him (Hiraṇyakaśipu) ; daitya pateḥ — the King of the Daityas ; putrāḥ sons ; catvāraḥ four ; parama adbhutāḥ — very qualified and wonderful ; prahrādaḥ the one named Prahlāda ; abhūt was ; mahān the greatest ; teṣām of all of them ; guṇaiḥ with transcendental qualities ; mahat upāsakaḥ — being an unalloyed devotee of the Supreme Personality of Godhead .

Translation

Hiraṇyakaśipu had four wonderful, well-qualified sons, of whom the one named Prahlāda was the best. Indeed, Prahlāda was a reservoir of all transcendental qualities because he was an unalloyed devotee of the Personality of Godhead.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Of Hiraṇyakaśipu’s four wonderful sons, Prahlāda, a devotee of the Lord, was the best in terms of qualities.

Purport

yasyāsti bhaktir bhagavaty akiṣcanā sarvair guṇais tatra samāsate surāḥ “In one who has unflinching devotional faith in Kṛṣṇa, all the good qualities of Kṛṣṇa and the demigods are consistently manifest.” ( Bhāg. 5.18.12 ) Prahlāda Mahārāja is praised herein for having all good qualities because of worshiping the Supreme Personality of Godhead. Therefore, a pure devotee, who has no motives, has all good qualities, material and spiritual. If one is spiritually advanced, being a staunch, liberal devotee of the Lord, all good qualities are manifest in his body. On the other hand, harāv abhaktasya kuto mahad-guṇāḥ: if one is not a devotee, even if he has some materially good qualities, they have no value. That is the verdict of the Vedas.