SB 7.4.43

SB 7.4.43

Devanagari

तस्मिन्महाभागवते महाभागे महात्मनि । हिरण्यकशिपू राजन्नकरोदघमात्मजे ॥ ४३ ॥

Verse text

tasmin mahā-bhāgavate mahā-bhāge mahātmani hiraṇyakaśipū rājann akarod agham ātmaje

Synonyms

tasmin unto him ; mahā bhāgavate — an exalted devotee of the Lord ; mahā bhāge — most fortunate ; mahā ātmani — whose mind was very broad ; hiraṇyakaśipuḥ the demon Hiraṇyakaśipu ; rājan O King ; akarot performed ; agham very great sin ; ātma je — to his own son .

Translation

My dear King Yudhiṣṭhira, the demon Hiraṇyakaśipu tormented this exalted, fortunate devotee, although Prahlāda was his own son.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

O King Yudhiṣṭhira! The demon Hiraṇyakaśipu tormented this exalted, fortunate devotee, although Prahlāda was his own son.

Purport

When a demon like Hiraṇyakaśipu, despite his elevated position due to severe austerities, begins to tease a devotee, he begins falling down, and the results of his austerities dwindle. One who oppresses a pure devotee loses all the results of his austerities, penances and pious activities. Since Hiraṇyakaśipu was now inclined to chastise his most exalted devotee son, Prahlāda Mahārāja, his opulences began dwindling.