Devanagari
तत एनं गुरुर्ज्ञात्वा ज्ञातज्ञेयचतुष्टयम् ।
दैत्येन्द्रं दर्शयामास मातृमृष्टमलङ्कृतम् ॥ १९ ॥
Verse text
tata enaṁ gurur jṣātvā
jṣāta-jṣeya-catuṣṭayam
daityendraṁ darśayām āsa
mātṛ-mṛṣṭam alaṅkṛtam
Synonyms
tataḥ
—
thereafter
;
enam
—
him (Prahlāda Mahārāja)
;
guruḥ
—
his teachers
;
jṣātvā
—
knowing
;
jṣāta
—
known
;
jṣeya
—
which are to be known
;
catuṣṭayam
—
the four diplomatic principles ( sāma, the process of pacifying
;
dāna
—
the process of giving money in charity
;
daitya
—
indram — unto Hiraṇyakaśipu, the King of the Daityas
;
darśayām āsa
—
presented
;
mātṛ
—
mṛṣṭam — being bathed by his mother
;
alaṅkṛtam
—
decorated with ornaments .
Translation
After some time, the teachers Ṣaṇḍa and Amarka thought that Prahlāda Mahārāja was sufficiently educated in the diplomatic affairs of pacifying public leaders, appeasing them by giving them lucrative posts, dividing and ruling over them, and punishing them in cases of disobedience. Then, one day, after Prahlāda’s mother had personally washed the boy and dressed him nicely with sufficient ornaments, they presented him before his father.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
After some time, the teacher, understanding that Prahlāda Mahārāja had learned the subjects of pacifying public leaders, appeasing them by giving them lucrative posts, dividing and ruling over them, and punishing them in cases of disobedience, brought him to Hiraṇyakaśipu after he was bathed and decorated by his mother.
Jṣāta-jṣeya-catuṣṭayam means Prahlāda who had learned four subjects worthy of learning—the four methods of sāma, dāna, bheda and daṇḍa.
Purport
It is essential for a student who is going to be a ruler or king to learn the four diplomatic principles. There is always rivalry between a king and his citizens. Therefore, when a citizen agitates the public against the king, the duty of the king is to call him and try to pacify him with sweet words, saying, “You are very important in the state. Why should you disturb the public with some new cause for agitation?” If the citizen is not pacified, the king should then offer him some lucrative post as a governor or minister — any post that draws a high salary — so that he may be agreeable. If the enemy still goes on agitating the public, the king should try to create dissension in the enemy’s camp, but if he still continues, the king should employ
argumentum ad baculum
— severe punishment — by putting him in jail or placing him before a firing squad. The teachers appointed by Hiraṇyakaśipu taught Prahlāda Mahārāja how to be a diplomat so that he could rule over the citizens very nicely.