SB 7.5.38

SB 7.5.38

Devanagari

सर्वैरुपायैर्हन्तव्य: सम्भोजशयनासनै: । सुहृल्लिङ्गधर: शत्रुर्मुनेर्दुष्टमिवेन्द्रियम् ॥ ३८ ॥

Verse text

sarvair upāyair hantavyaḥ sambhoja-śayanāsanaiḥ suhṛl-liṅga-dharaḥ śatrur muner duṣṭam ivendriyam

Synonyms

sarvaiḥ by all ; upāyaiḥ means ; hantavyaḥ must be killed ; sambhoja by eating ; śayana lying down ; āsanaiḥ by sitting ; suhṛt liṅga — dharaḥ — who has assumed the role of a friend ; śatruḥ an enemy ; muneḥ of a great sage ; duṣṭam uncontrollable ; iva like ; indriyam the senses .

Translation

Just as uncontrolled senses are the enemies of all yogīs engaged in advancing in spiritual life, this Prahlāda, who appears to be a friend, is an enemy because I cannot control him. Therefore this enemy, whether eating, sitting or sleeping, must be killed by all means.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

This enemy, disguised as friend, like uncontrolled senses for a sage, should be killed by some means while he eats, sits or sleeps. He should be killed by putting poison in his food and other means.

Purport

Hiraṇyakaśipu planned a campaign to kill Prahlāda Mahārāja. He would kill his son by administering poison to him while he was eating, by making him sit in boiling oil, or by throwing him under the feet of an elephant while he was lying down. Thus Hiraṇyakaśipu decided to kill his innocent child, who was only five years old, simply because the boy had become a devotee of the Lord. This is the attitude of nondevotees toward devotees.