Devanagari
श्रीरुद्र उवाच
कोपकालो युगान्तस्ते हतोऽयमसुरोऽल्पक: ।
तत्सुतं पाह्युपसृतं भक्तं ते भक्तवत्सल ॥ ४१ ॥
Verse text
śrī-rudra uvāca
kopa-kālo yugāntas te
hato ’yam asuro ’lpakaḥ
tat-sutaṁ pāhy upasṛtaṁ
bhaktaṁ te bhakta-vatsala
Synonyms
śrī
—
rudraḥ uvāca — Lord Śiva offered his prayer
;
kopa
—
kālaḥ — the right time for Your anger (for the purpose of annihilating the universe)
;
yuga
—
antaḥ — the end of the millennium
;
te
—
by You
;
hataḥ
—
killed
;
ayam
—
this
;
asuraḥ
—
great demon
;
alpakaḥ
—
very insignificant
;
tat
—
sutam — his son (Prahlāda Mahārāja)
;
pāhi
—
just protect
;
upasṛtam
—
who is surrendered and standing nearby
;
bhaktam
—
devotee
;
te
—
of Your Lordship
;
bhakta
—
vatsala — O my Lord, who are so affectionate to Your devotee .
Translation
Lord Śiva said: The end of the millennium is the time for Your anger. Now that this insignificant demon Hiraṇyakaśipu has been killed, O my Lord, who are naturally affectionate to Your devotee, kindly protect his son Prahlāda Mahārāja, who is standing nearby as Your fully surrendered devotee.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Śiva said: The end of the millennium is the time for your anger. Now you have killed this insignificant demon. O Lord, you are affectionate to your devotee! Therefore protect his son, who is obedient to you.
Everyone is afraid of final destruction on seeing your ferocious form, but I am not. The time of dissolution is the time for your anger. I, your expansion, perform this action. “I have shown anger out of affection for my devotee.” This demon is insignificant for you. And his son, loyal to you, is here.
Purport
The Supreme Personality of Godhead is the creator of the material world. There are three processes in creation — namely creation, maintenance and finally annihilation. During the period of annihilation, at the end of each millennium, the Lord becomes angry, and the part of anger is played by Lord Śiva, who is therefore called Rudra. When the Lord appeared in great anger to kill Hiraṇyakaśipu, everyone was extremely afraid of the Lord’s attitude, but Lord Śiva, knowing very well that the Lord’s anger is also His
līlā,
was not afraid. Lord Śiva knew that he would have to play the part of anger for the Lord.
Kāla
means Lord Śiva (Bhairava), and
kopa
refers to the Lord’s anger. These words, combined together as
kopa-kāla,
refer to the end of each millennium. Actually the Lord is always affectionate toward His devotees, even though He may appear very angry. Because He is
avyayātmā
— because He never falls down — even when angry the Lord is affectionate toward His devotees. Therefore Lord Śiva reminded the Lord to act like an affectionate father toward Prahlāda Mahārāja, who was standing by the Lord’s side as an exalted, fully surrendered devotee.