Devanagari
प्रह्रादं प्रेषयामास ब्रह्मावस्थितमन्तिके ।
तात प्रशमयोपेहि स्वपित्रे कुपितं प्रभुम् ॥ ३ ॥
Verse text
prahrādaṁ preṣayām āsa
brahmāvasthitam antike
tāta praśamayopehi
sva-pitre kupitaṁ prabhum
Synonyms
prahrādam
—
Prahlāda Mahārāja
;
preṣayām āsa
—
requested
;
brahmā
—
Lord Brahmā
;
avasthitam
—
being situated
;
antike
—
very near
;
tāta
—
my dear son
;
praśamaya
—
just try to appease
;
upehi
—
go near
;
sva
—
pitre — because of your father’s demoniac activities
;
kupitam
—
greatly angered
;
prabhum
—
the Lord .
Translation
Thereafter Lord Brahmā requested Prahlāda Mahārāja, who was standing very near him: My dear son, Lord Nṛsiṁhadeva is extremely angry at your demoniac father. Please go forward and appease the Lord.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Brahmā requested Prahlāda, who was standing nearby. “My dear son, please go forward and appease the Lord who is angry at your father.”