Devanagari
तांस्तथावसितान् वीक्ष्य यज्ञ: सर्वगतो हरि: ।
यामै: परिवृतो देवैर्हत्वाशासत् त्रिविष्टपम् ॥ १८ ॥
Verse text
tāṁs tathāvasitān vīkṣya
yajṣaḥ sarva-gato hariḥ
yāmaiḥ parivṛto devair
hatvāśāsat tri-viṣṭapam
Synonyms
tān
—
the demons and Rākṣasas
;
tathā
—
in that way
;
avasitān
—
who were determined to devour Svāyambhuva Manu
;
vīkṣya
—
upon observing
;
yajṣaḥ
—
Lord Viṣṇu, known as Yajṣa
;
sarva
—
gataḥ — who is seated in everyone’s heart
;
hariḥ
—
the Supreme Personality of Godhead
;
yāmaiḥ
—
with His sons named the Yāmas
;
parivṛtaḥ
—
surrounded
;
devaiḥ
—
by the demigods
;
hatvā
—
after killing (the demons)
;
aśāsat
—
ruled (taking the post of Indra)
;
tri
—
viṣṭapam — the heavenly planets .
Translation
The Supreme Lord, Viṣṇu, who sits in everyone’s heart, appearing as Yajṣapati, observed that the Rākṣasas and demons were going to devour Svāyambhuva Manu. Thus the Lord, accompanied by His sons named the Yāmas and by all the other demigods, killed the demons and Rākṣasas. He then took the post of Indra and began to rule the heavenly kingdom.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Seeing the demons about to devour him, Yajṣa, who pervades everywhere, killed the demons and then ruled in Svarga, surrounded by the Yāmas and the devatās.
The Yāmas mentioned are the sons of Yajṣā.
Purport
The various names of the demigods — Lord Brahmā, Lord Śiva, Lord Indra and so on — are not personal names; they are names of different posts. In this regard, we understand that Lord Viṣṇu sometimes becomes Brahmā or Indra when there is no suitable person to occupy these posts.