Devanagari
साधयित्वामृतं राजन्पाययित्वा स्वकान्सुरान् ।
पश्यतां सर्वभूतानां ययौ गरुडवाहन: ॥ २ ॥
Verse text
sādhayitvāmṛtaṁ rājan
pāyayitvā svakān surān
paśyatāṁ sarva-bhūtānāṁ
yayau garuḍa-vāhanaḥ
Synonyms
sādhayitvā
—
after executing
;
amṛtam
—
generation of the nectar
;
rājan
—
O King
;
pāyayitvā
—
and feeding
;
svakān
—
to His own devotees
;
surān
—
to the demigods
;
paśyatām
—
in the presence of
;
sarva
—
bhūtānām — all living entities
;
yayau
—
went away
;
garuḍa
—
vāhanaḥ — the Supreme Personality of Godhead, carried by Garuḍa .
Translation
O King, after the Supreme Personality of Godhead had brought to completion the affairs of churning the ocean and feeding the nectar to the demigods, who are His dear devotees, He left the presence of them all and was carried by Garuḍa to His own abode.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
O King! After the Supreme Lord had produced nectar and given it to his devotees the devatās, he disappeared on Garuḍa while everyone watched.
Yayau means he disappeared.