Devanagari
भुशुण्डिभिश्चक्रगदर्ष्टिपट्टिशै:
शक्त्युल्मुकै: प्रासपरश्वधैरपि ।
निस्त्रिंशभल्लै: परिघै: समुद्गरै:
सभिन्दिपालैश्च शिरांसि चिच्छिदु: ॥ ३६ ॥
Verse text
bhuśuṇḍibhiś cakra-gadarṣṭi-paṭṭiśaiḥ
śakty-ulmukaiḥ prāsa-paraśvadhair api
nistriṁśa-bhallaiḥ parighaiḥ samudgaraiḥ
sabhindipālaiś ca śirāṁsi cicchiduḥ
Synonyms
bhuśuṇḍibhiḥ
—
with weapons called bhuśuṇḍi
;
cakra
—
with discs
;
gadā
—
with clubs
;
ṛṣṭi
—
with the weapons called ṛṣṭi
;
paṭṭiśaiḥ
—
with the weapons called paṭṭiśa
;
śakti
—
with the śakti weapons
;
ulmukaiḥ
—
with the weapons called ulmukas
;
prāsa
—
with the prāsa weapons
;
paraśvadhaiḥ
—
with the weapons called paraśvadha
;
api
—
also
;
nistriṁśa
—
with nistriṁśas
;
bhallaiḥ
—
with lances
;
parighaiḥ
—
with the weapons named parighas
;
sa
—
mudgaraiḥ — with the weapons known as mudgara
;
sa
—
bhindipālaiḥ — with the bhindipāla weapons
;
ca
—
also
;
śirāṁsi
—
heads
;
cicchiduḥ
—
cut off .
Translation
They severed one another’s heads, using weapons like bhuśuṇḍis, cakras, clubs, ṛṣṭis, paṭṭiśas, śaktis, ulmukas, prāsas, paraśvadhas, nistriṁśas, lances, parighas, mudgaras and bhindipālas.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
They severed one another's heads, using weapons like bhuśuṇḍis, [Note: This is perhaps a firearm.] disks, clubs, spears, three-pointed spears, pikes, firebrands, barbed darts, hatchets, swords, lances, iron clubs, hammers and javelins.
These are different types of weapons.