SB 8.10.42

SB 8.10.42

Devanagari

स तानापतत: शक्रस्तावद्भ‍ि: शीघ्रविक्रम: । चिच्छेद निशितैर्भल्ल‍ैरसम्प्राप्तान्हसन्निव ॥ ४२ ॥

Verse text

sa tān āpatataḥ śakras tāvadbhiḥ śīghra-vikramaḥ ciccheda niśitair bhallair asamprāptān hasann iva

Synonyms

saḥ he (Indra) ; tān arrows ; āpatataḥ while moving toward him and falling down ; śakraḥ Indra ; tāvadbhiḥ immediately ; śīghra vikramaḥ — was practiced to oppress very soon ; ciccheda cut to pieces ; niśitaiḥ very sharp ; bhallaiḥ with another type of arrow ; asamprāptān the enemy’s arrows not being received ; hasan iva as if smiling .

Translation

Before Bali Mahārāja’s arrows could reach him, Indra, King of heaven, who is expert in dealing with arrows, smiled and counteracted the arrows with arrows of another type, known as bhalla, which were extremely sharp.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Before Bali Mahārāja's arrows could reach him, Indra, who is expert in dealing with quick arrows, smiled and cut the approaching arrows with his own sharp arrows, so that they did not reach their targets.