SB 8.10.56

SB 8.10.56

Devanagari

द‍ृष्ट्वा मृधे गरुडवाहमिभारिवाह आविध्य शूलमहिनोदथ कालनेमि: । तल्ल‍ीलया गरुडमूर्ध्नि पतद् गृहीत्वा तेनाहनन्नृप सवाहमरिं त्र्यधीश: ॥ ५६ ॥

Verse text

dṛṣṭvā mṛdhe garuḍa-vāham ibhāri-vāha āvidhya śūlam ahinod atha kālanemiḥ tal līlayā garuḍa-mūrdhni patad gṛhītvā tenāhanan nṛpa savāham ariṁ tryadhīśaḥ

Synonyms

dṛṣṭvā seeing ; mṛdhe on the battlefield ; garuḍa vāham — the Supreme Personality of Godhead, carried by Garuḍa ; ibhāri vāhaḥ — the demon, who was carried by a big lion ; āvidhya whirling around ; śūlam trident ; ahinot discharged at him ; atha thus ; kālanemiḥ the demon Kālanemi ; tat such an attack by the demon against the Supreme Lord ; līlayā very easily ; garuḍa mūrdhni — on the head of His carrier, Garuḍa ; patat while falling down ; gṛhītvā after taking it immediately, without difficulty ; tena and by the same weapon ; ahanat killed ; nṛpa O King ; sa vāham — with his carrier ; arim the enemy ; tri adhīśaḥ — the Supreme Personality of Godhead, the proprietor of the three worlds .

Translation

O King, when the demon Kālanemi, who was carried by a lion, saw that the Supreme Personality of Godhead, carried by Garuḍa, was on the battlefield, the demon immediately took his trident, whirled it and discharged it at Garuḍa’s head. The Supreme Personality of Godhead, Hari, the master of the three worlds, immediately caught the trident, and with the very same weapon he killed the enemy Kālanemi, along with his carrier, the lion.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

O King, when the demon Kālanemi, who was carried by a lion, saw that the Supreme lord, carried by Garuḍa, was on the battlefield, the demon shook his trident, and discharged it at the Lord. The Lord, the master of the three worlds, easily caught the trident as it approached Garuḍa’s head. With the very same weapon he killed Kālanemi, along with his carrier. Kālanemi had a lion as his carrier (ibhāri-vāhaḥ). Āvidhya means “shaking.” The Lord caught it as it approached with his left hand killed (ahanat = ahan) the demon.

Purport

In this regard, Śrīla Madhvācārya says: kālanemy-ādayaḥ sarve kariṇā nihatā api śukreṇojjīvitāḥ santaḥ punas tenaiva pātitāḥ “Kālanemi and all the other demons were killed by the Supreme Personality of Godhead, Hari, and when Śukrācārya, their spiritual master, brought them back to life, they were again killed by the Supreme Personality of Godhead.”