Devanagari
नमुचि: पञ्चदशभि: स्वर्णपुङ्खैर्महेषुभि: ।
आहत्य व्यनदत्सङ्ख्ये सतोय इव तोयद: ॥ २३ ॥
Verse text
namuciḥ paṣca-daśabhiḥ
svarṇa-puṅkhair maheṣubhiḥ
āhatya vyanadat saṅkhye
satoya iva toyadaḥ
Synonyms
namuciḥ
—
the demon named Namuci
;
paṣca
—
daśabhiḥ — with fifteen
;
svarṇa
—
puṅkhaiḥ — with golden feathers attached
;
mahā
—
iṣubhiḥ — very powerful arrows
;
āhatya
—
piercing
;
vyanadat
—
resounded
;
saṅkhye
—
on the battlefield
;
sa
—
toyaḥ — bearing water
;
iva
—
like
;
toya
—
daḥ — a cloud that delivers rain .
Translation
Then Namuci, another demon, attacked Indra and injured him with fifteen very powerful golden-feathered arrows, which roared like a cloud full of water.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Then Namuci, another demon, attacking Indra with fifteen very powerful golden-feathered arrows just as a cloud pours water, shouted thunderously on the battlefield.