SB 8.11.28

SB 8.11.28

Devanagari

स तेनैवाष्टधारेण शिरसी बलपाकयो: । ज्ञातीनां पश्यतां राजञ्जहार जनयन्भयम् ॥ २८ ॥

Verse text

sa tenaivāṣṭa-dhāreṇa śirasī bala-pākayoḥ jṣātīnāṁ paśyatāṁ rājaṣ jahāra janayan bhayam

Synonyms

saḥ he (Indra) ; tena by that ; eva indeed ; aṣṭa dhāreṇa — by the thunderbolt ; śirasī the two heads ; bala pākayoḥ — of the two demons known as Bala and Pāka ; jṣātīnām paśyatām while their relatives and soldiers were watching ; rājan O King ; jahāra (Indra) cut off ; janayan creating ; bhayam fear (among them) .

Translation

O King Parīkṣit, King Indra used his thunderbolt to cut off the heads of both Bala and Pāka in the presence of all their relatives and followers. In this way he created a very fearful atmosphere on the battlefield.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

O King! Indra, using his thunderbolt, cut off the heads of Bala and Pāka while their relatives watched and created fear.