Devanagari
आत्मांशभूतां तां मायां भवानीं भगवान्भव:
सम्मतामृषिमुख्यानां प्रीत्याचष्टाथ भारत ॥ ४२ ॥
Verse text
ātmāṁśa-bhūtāṁ tāṁ māyāṁ
bhavānīṁ bhagavān bhavaḥ
sammatām ṛṣi-mukhyānāṁ
prītyācaṣṭātha bhārata
Synonyms
ātma
—
aṁśa — bhūtām — a potency of the Supreme Soul
;
tām
—
unto her
;
māyām
—
the illusory energy
;
bhavānīm
—
who is the wife of Lord Śiva
;
bhagavān
—
the powerful
;
bhavaḥ
—
Lord Śiva
;
sammatām
—
accepted
;
ṛṣi
—
mukhyānām — by the great sages
;
prītyā
—
in jubilation
;
ācaṣṭa
—
began to address
;
atha
—
then
;
bhārata
—
O Mahārāja Parīkṣit, descendant of Bharata .
Translation
O descendant of Bharata Mahārāja, Lord Śiva, in jubilation, then addressed his wife, Bhavānī, who is accepted by all authorities as the potency of Lord Viṣṇu.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
O descendant of Bharata Mahārāja! Lord Śiva, in jubilation, then addressed his wife, Bhavānī, māyā, the potency of Lord Viṣṇu, while being praised by the sages.
Śaṁsatām [Note: This is in place of sammatām in another version.] means “being praised.” While sages praised him, which he ignored, Śiva spoke to his wife.