SB 8.12.45

SB 8.12.45

Devanagari

श्रीशुक उवाच इति तेऽभिहितस्तात विक्रम: शार्ङ्गधन्वन: । सिन्धोर्निर्मथने येन धृत: पृष्ठे महाचल: ॥ ४५ ॥

Verse text

śrī-śuka uvāca iti te ’bhihitas tāta vikramaḥ śārṅga-dhanvanaḥ sindhor nirmathane yena dhṛtaḥ pṛṣṭhe mahācalaḥ

Synonyms

śrī śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī said ; iti thus ; te unto you ; abhihitaḥ explained ; tāta my dear King ; vikramaḥ prowess ; śārṅga dhanvanaḥ — of the Supreme Personality of Godhead, who carries the Śārṅga bow ; sindhoḥ of the Ocean of Milk ; nirmathane in the churning ; yena by whom ; dhṛtaḥ was held ; pṛṣṭhe on the back ; mahā acalaḥ — the great mountain .

Translation

Śukadeva Gosvāmī said: My dear King, the person who bore the great mountain on His back for the churning of the Ocean of Milk is the same Supreme Personality of Godhead, known as Śārṅga-dhanvā. I have now described to you His prowess.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Śukadeva Gosvāmī said: O King! I have described the prowess of the Lord, holder of the Śārṅga bow, who bore the great mountain on his back for churning of the ocean of milk.