Devanagari
राजंश्चतुर्दशैतानि त्रिकालानुगतानि ते ।
प्रोक्तान्येभिर्मित: कल्पो युगसाहस्रपर्यय: ॥ ३६ ॥
Verse text
rājaṁś caturdaśaitāni
tri-kālānugatāni te
proktāny ebhir mitaḥ kalpo
yuga-sāhasra-paryayaḥ
Synonyms
rājan
—
O King
;
caturdaśa
—
fourteen
;
etāni
—
all these
;
tri
—
kāla — the three periods of time (past, present and future)
;
anugatāni
—
covering
;
te
—
to you
;
proktāni
—
described
;
ebhiḥ
—
by these
;
mitaḥ
—
estimated
;
kalpaḥ
—
one day of Brahmā
;
yuga
—
sāhasra — one thousand cycles of four yugas
;
paryayaḥ
—
consisting of .
Translation
O King, I have now described to you the fourteen Manus appearing in the past, present and future. The total duration of time ruled by these Manus is one thousand yuga cycles. This is called a kalpa, or one day of Lord Brahmā.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
O King! I have now described to you the fourteen Manvantaras which appear in the past, present and future. The total duration of time ruled by these Manus is one day of Brahmā consisting of a thousand yuga cycles.
The fourteen Manvantaras end (paryayaḥ) after a thousand yuga cycles.
Thus ends the commentary on the Thirteenth Chapter of the Eighth Canto of the Bhāgavatam for the pleasure of the devotees, in accordance with the previous ācāryas.
Chapter Fourteen
Six Functions in the Manvantara
8.14: The System of Universal Management
14. The System of Universal Management
8.14 Summary
This chapter describes the duties allotted to Manu by the Supreme Personality of Godhead. All the Manus, as well as their sons, the sages, the demigods and the Indras, act under the orders of various incarnations of the Supreme Personality of Godhead. At the end of every catur-yuga, consisting of Satya-yuga, Dvāpara-yuga, Tretā-yuga and Kali-yuga, the sages, acting under the orders of the Supreme Personality of Godhead, distribute the Vedic knowledge and thus reinstate eternal religious principles. Manu's duty is to reestablish the system of religion. Manu's sons execute Manu's orders, and thus the entire universe is maintained by Manu and his descendants. The Indras are various rulers of the heavenly planets. Assisted by the demigods, they rule the three worlds. The Supreme Personality of Godhead also appears as incarnations in different yugas. He appears as Sanaka, Sanātana, Yājṣavalkya, Dattātreya and others, and thus He gives instructions in spiritual knowledge, prescribed duties, principles of mystic yoga, and so on. As Marīci and others, He creates progeny; as the king, He punishes the miscreants; and in the form of time, He annihilates the creation. One may argue, "If the all-powerful Supreme Personality of Godhead can do anything simply by His will, why has He arranged for so many personalities to manage?" How and why He does this cannot be understood by those who are under the clutches of māyā.
Purport
Thus end the Bhaktivedanta purports of the Eighth Canto, Thirteenth Chapter, of the
Śrīmad-Bhāgavatam,
entitled “Description of Future Manus.”