Devanagari
यज्ञादयो या: कथिता: पौरुष्यस्तनवो नृप ।
मन्वादयो जगद्यात्रां नयन्त्याभि: प्रचोदिता: ॥ ३ ॥
Verse text
yajṣādayo yāḥ kathitāḥ
pauruṣyas tanavo nṛpa
manv-ādayo jagad-yātrāṁ
nayanty ābhiḥ pracoditāḥ
Synonyms
yajṣa
—
ādayaḥ — the Lord’s incarnation known as Yajṣa and others
;
yāḥ
—
who
;
kathitāḥ
—
already spoken of
;
pauruṣyaḥ
—
of the Supreme Person
;
tanavaḥ
—
incarnations
;
nṛpa
—
O King
;
manu
—
ādayaḥ — the Manus and others
;
jagat
—
yātrām — universal affairs
;
nayanti
—
conduct
;
ābhiḥ
—
by the incarnations
;
pracoditāḥ
—
being inspired .
Translation
O King, I have already described to you various incarnations of the Lord, such as Yajṣa. The Manus and others are chosen by these incarnations, under whose direction they conduct the universal affairs.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
O King! I have already described to you various incarnations of the Lord, such as Yajṣa. The Manus and others are chosen by these incarnations, under whose direction they conduct the universal affairs.
This verse explains the incarnations who control.
Purport
The Manus execute the orders of the Supreme Personality of Godhead in His various incarnations.