Devanagari
भगवन्नुद्यमो भूयान्बलेर्न: पूर्ववैरिण: ।
अविषह्यमिमं मन्ये केनासीत्तेजसोर्जित: ॥ २५ ॥
Verse text
bhagavann udyamo bhūyān
baler naḥ pūrva-vairiṇaḥ
aviṣahyam imaṁ manye
kenāsīt tejasorjitaḥ
Synonyms
bhagavan
—
O my lord
;
udyamaḥ
—
enthusiasm
;
bhūyān
—
great
;
baleḥ
—
of Bali Mahārāja
;
naḥ
—
our
;
pūrva
—
vairiṇaḥ — past enemy
;
aviṣahyam
—
unbearable
;
imam
—
this
;
manye
—
I think
;
kena
—
by whom
;
āsīt
—
got
;
tejasā
—
prowess
;
ūrjitaḥ
—
achieved .
Translation
My lord, our old enemy Bali Mahārāja now has new enthusiasm, and he has obtained such astonishing power that we think that perhaps we cannot resist his prowess.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
My lord! The effort of our old enemy Bali Mahārāja is stronger. I think that we cannot resist his strength. How did he attain such power?
Imam refers to Bali’s effort or his strength. How did he become (āsīt) so powerful?