Devanagari
तं विश्वजयिनं शिष्यं भृगव: शिष्यवत्सला: ।
शतेन हयमेधानामनुव्रतमयाजयन् ॥ ३४ ॥
Verse text
taṁ viśva-jayinaṁ śiṣyaṁ
bhṛgavaḥ śiṣya-vatsalāḥ
śatena hayamedhānām
anuvratam ayājayan
Synonyms
tam
—
unto him (Bali Mahārāja)
;
viśva
—
jayinam — the conqueror of the entire universe
;
śiṣyam
—
because of his being a disciple
;
bhṛgavaḥ
—
the brāhmaṇas, descendants of Bhṛgu like Śukrācārya
;
śiṣya
—
vatsalāḥ — being very pleased with the disciple
;
śatena
—
by one hundred
;
haya
—
medhānām — sacrifices known as aśvamedha
;
anuvratam
—
following the instruction of the brāhmaṇas
;
ayājayan
—
caused to execute .
Translation
The brāhmaṇa descendants of Bhṛgu, being very pleased with their disciple, who had conquered the entire universe, now engaged him in performing one hundred aśvamedha sacrifices.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
The brāhmaṇa descendants of Bhṛgu, very pleased with their disciple, who had conquered the entire universe, now engaged him in performing one hundred horse sacrifices.
They engaged him in sacrifices to make his position as Indra strong.
Purport
We have seen in the dispute between Mahārāja Pṛthu and Indra that when Mahārāja Pṛthu wanted to perform one hundred
aśvamedha-yajṣas,
Indra wanted to impede him, for it is because of such great sacrifices that Indra was made King of heaven. Here the
brāhmaṇa
descendants of Bhṛgu decided that although Mahārāja Bali was situated on the throne of Indra, he would not be able to stay there unless he performed such sacrifices. Therefore they advised Mahārāja Bali to perform at least as many
aśvamedha-yajṣas
as Indra. The word
ayājayan
indicates that all the
brāhmaṇas
induced Bali Mahārāja to perform such sacrifices.