SB 8.16.40

SB 8.16.40

Devanagari

श‍ृतं पयसि नैवेद्यं शाल्यन्नं विभवे सति । ससर्पि: सगुडं दत्त्वा जुहुयान्मूलविद्यया ॥ ४० ॥

Verse text

śṛtaṁ payasi naivedyaṁ śāly-annaṁ vibhave sati sasarpiḥ saguḍaṁ dattvā juhuyān mūla-vidyayā

Synonyms

śṛtam cooked ; payasi in milk ; naivedyam offering to the Deity ; śāli annam — fine rice ; vibhave if available ; sati in this way ; sa sarpiḥ — with ghee (clarified butter) ; sa guḍam — with molasses ; dattvā offering Him ; juhuyāt should offer oblations in the fire ; mūla vidyayā — with chanting of the same dvādaśākṣara-mantra .

Translation

If one can afford to, one should offer the Deity fine rice boiled in milk with clarified butter and molasses. While chanting the same original mantra, one should offer all this to the fire.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

After offering the Lord, if possible, fine rice boiled in milk with clarified butter and raw sugar, one should offer oblations in the fire using the twelve syllable mantra. Payasi śṛtam means rice cooked in milk.