Devanagari
प्रतिपद्दिनमारभ्य यावच्छुक्लत्रयोदशीम् ।
ब्रह्मचर्यमध:स्वप्नं स्नानं त्रिषवणं चरेत् ॥ ४८ ॥
Verse text
pratipad-dinam ārabhya
yāvac chukla-trayodaśīm
brahmacaryam adhaḥ-svapnaṁ
snānaṁ tri-ṣavaṇaṁ caret
Synonyms
pratipat
—
dinam — on the day of pratipat
;
ārabhya
—
beginning
;
yāvat
—
until
;
śukla
—
of the bright fortnight
;
trayodaśīm
—
the thirteenth day of the moon (the second day after Ekādaśī)
;
brahmacaryam
—
observing complete celibacy
;
adhaḥ
—
svapnam — lying down on the floor
;
snānam
—
bathing
;
tri
—
savanam — three times (morning, evening and noon)
;
caret
—
one should execute .
Translation
From pratipat until the thirteenth day of the next bright moon [śukla-trayodaśī], one should observe complete celibacy, sleep on the floor, bathe three times a day and thus execute the vow.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
From first phase of the moon until the thirteenth day of the waxing moon one should observe complete celibacy, sleep on the floor, bathe three times a day and thus execute the vow.