SB 8.17.18

SB 8.17.18

Devanagari

त्वयार्चितश्चाहमपत्यगुप्तये पयोव्रतेनानुगुणं समीडित: । स्वांशेन पुत्रत्वमुपेत्य ते सुतान् गोप्तास्मि मारीचतपस्यधिष्ठित: ॥ १८ ॥

Verse text

tvayārcitaś cāham apatya-guptaye payo-vratenānuguṇaṁ samīḍitaḥ svāṁśena putratvam upetya te sutān goptāsmi mārīca-tapasy adhiṣṭhitaḥ

Synonyms

tvayā by you ; arcitaḥ being worshiped ; ca also ; aham I ; apatya guptaye — giving protection to your sons ; payaḥ vratena — by the payo-vrata vow ; anuguṇam as far as possible ; samīḍitaḥ properly worshiped ; sva aṁśena — by My plenary portion ; putratvam becoming your son ; upetya taking this opportunity ; te sutān to your other sons ; goptā asmi I shall give protection ; mārīca of Kaśyapa Muni ; tapasi in the austerity ; adhiṣṭhitaḥ situated .

Translation

You have prayed to Me and properly worshiped Me by performing the great payo-vrata ceremony for the sake of protecting your sons. Because of Kaśyapa Muni’s austerities, I shall agree to become your son and thus protect your other sons.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

You have praised and worshiped me properly by performing the payo-vrata for the sake of protecting your sons. Situated in Kaśyapa Muni's austerities, becoming your son by my portion, I shall protect your other sons. Situated in the austerity of Kaśyapa, I will become your son.