Devanagari
त्वयार्चितश्चाहमपत्यगुप्तये
पयोव्रतेनानुगुणं समीडित: ।
स्वांशेन पुत्रत्वमुपेत्य ते सुतान्
गोप्तास्मि मारीचतपस्यधिष्ठित: ॥ १८ ॥
Verse text
tvayārcitaś cāham apatya-guptaye
payo-vratenānuguṇaṁ samīḍitaḥ
svāṁśena putratvam upetya te sutān
goptāsmi mārīca-tapasy adhiṣṭhitaḥ
Synonyms
tvayā
—
by you
;
arcitaḥ
—
being worshiped
;
ca
—
also
;
aham
—
I
;
apatya
—
guptaye — giving protection to your sons
;
payaḥ
—
vratena — by the payo-vrata vow
;
anuguṇam
—
as far as possible
;
samīḍitaḥ
—
properly worshiped
;
sva
—
aṁśena — by My plenary portion
;
putratvam
—
becoming your son
;
upetya
—
taking this opportunity
;
te sutān
—
to your other sons
;
goptā asmi
—
I shall give protection
;
mārīca
—
of Kaśyapa Muni
;
tapasi
—
in the austerity
;
adhiṣṭhitaḥ
—
situated .
Translation
You have prayed to Me and properly worshiped Me by performing the great payo-vrata ceremony for the sake of protecting your sons. Because of Kaśyapa Muni’s austerities, I shall agree to become your son and thus protect your other sons.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
You have praised and worshiped me properly by performing the payo-vrata for the sake of protecting your sons. Situated in Kaśyapa Muni's austerities, becoming your son by my portion, I shall protect your other sons.
Situated in the austerity of Kaśyapa, I will become your son.