SB 8.17.6

SB 8.17.6

Devanagari

सोत्थाय बद्धाञ्जलिरीडितुं स्थिता नोत्सेह आनन्दजलाकुलेक्षणा । बभूव तूष्णीं पुलकाकुलाकृति- स्तद्दर्शनात्युत्सवगात्रवेपथु: ॥ ६ ॥

Verse text

sotthāya baddhāṣjalir īḍituṁ sthitā notseha ānanda-jalākulekṣaṇā babhūva tūṣṇīṁ pulakākulākṛtis tad-darśanātyutsava-gātra-vepathuḥ

Synonyms

she ; utthāya standing up ; baddha aṣjaliḥ — with folded hands ; īḍitum to worship the Lord ; sthitā situated ; na utsehe could not endeavor ; ānanda from transcendental bliss ; jala with water ; ākula īkṣaṇā — her eyes were filled ; babhūva remained ; tūṣṇīm silent ; pulaka with standing of the hairs of the body ; ākula overwhelmed ; ākṛtiḥ her form ; tat darśana — by seeing the Lord ; ati utsava — with great pleasure ; gātra her body ; vepathuḥ began to tremble .

Translation

Aditi stood silently with folded hands, unable to offer prayers to the Lord. Because of transcendental bliss, tears filled her eyes, and the hairs on her body stood on end. Because she could see the Supreme Personality of Godhead face to face, she felt ecstasy, and her body trembled.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Aditi stood silently with folded hands, unable to offer prayers to the Lord. Tears filled her eyes, the hairs on her body stood on end, and her body trembled.