Devanagari
न ह्येतस्मिन्कुले कश्चिन्नि:सत्त्व: कृपण: पुमान् ।
प्रत्याख्याता प्रतिश्रुत्य यो वादाता द्विजातये ॥ ३ ॥
Verse text
na hy etasmin kule kaścin
niḥsattvaḥ kṛpaṇaḥ pumān
pratyākhyātā pratiśrutya
yo vādātā dvijātaye
Synonyms
na
—
not
;
hi
—
indeed
;
etasmin
—
in this
;
kule
—
in the dynasty or family
;
kaścit
—
anyone
;
niḥsattvaḥ
—
poor-minded
;
kṛpaṇaḥ
—
miser
;
pumān
—
any person
;
pratyākhyātā
—
refuses
;
pratiśrutya
—
after promising to give
;
yaḥ vā
—
either
;
adātā
—
not being charitable
;
dvijātaye
—
unto the brāhmaṇas. .
Translation
I know that even until now, no one taking birth in your family has been poor-minded or miserly. No one has refused to give charity to brāhmaṇas, nor after promising to give charity has anyone failed to fulfill his promise.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
In your family there are no low persons who refuse to give and no misers who promise to give but do not.
The character of the niḥsattva (low person) is that he refuses to give. The kṛpaṇa is a particular type of niḥsattva. He promises and then does not give. The word vā indicates he promises and then refuses.