Devanagari
यतो यतोऽहं तत्रासौ मृत्यु: प्राणभृतामिव ।
अतोऽहमस्य हृदयं प्रवेक्ष्यामि पराग्दृश: ॥ ९ ॥
Verse text
yato yato ’haṁ tatrāsau
mṛtyuḥ prāṇa-bhṛtām iva
ato ’ham asya hṛdayaṁ
pravekṣyāmi parāg-dṛśaḥ
Synonyms
yataḥ yataḥ
—
wheresoever
;
aham
—
I
;
tatra
—
there indeed
;
asau
—
this Hiraṇyakaśipu
;
mṛtyuḥ
—
death
;
prāṇa
—
bhṛtām — of all living entities
;
iva
—
just like
;
ataḥ
—
therefore
;
aham
—
I
;
asya
—
of him
;
hṛdayam
—
within the core of the heart
;
pravekṣyāmi
—
shall enter
;
parāk
—
dṛśaḥ — of a person who has only external vision .
Translation
Wheresoever I go, Hiraṇyakaśipu will follow Me, as death follows all living entities. Therefore it is better for Me to enter the core of his heart, for then, because of his power to see only externally, he will not see Me.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Wherever I go, Hiraṇyakaśipu will follow me, just as death follows all living entities. Therefore I will enter the core of his heart, for then, because he can only see externally, he will not see me.
Wherever I go, he will not leave me. Parāg-dṛśaḥ means he has vision which sees only enemies, or he can see only externally.