SB 8.21.7

SB 8.21.7

Devanagari

तोयै: समर्हणै: स्रग्भिर्दिव्यगन्धानुलेपनै: । धूपैर्दीपै: सुरभिभिर्लाजाक्षतफलाङ्कुरै: ॥ ६ ॥ स्तवनैर्जयशब्दैश्च तद्वीर्यमहिमाङ्कितै: । नृत्यवादित्रगीतैश्च शङ्खदुन्दुभिनि:स्वनै: ॥ ७ ॥

Verse text

toyaiḥ samarhaṇaiḥ sragbhir divya-gandhānulepanaiḥ dhūpair dīpaiḥ surabhibhir lājākṣata-phalāṅkuraiḥ stavanair jaya-śabdaiś ca tad-vīrya-mahimāṅkitaiḥ nṛtya-vāditra-gītaiś ca śaṅkha-dundubhi-niḥsvanaiḥ

Synonyms

toyaiḥ by water required for washing the lotus feet and bathing ; samarhaṇaiḥ by pādya, arghya and other such items for worshiping the Lord ; sragbhiḥ by flower garlands ; divya gandha — anulepanaiḥ — by many kinds of pulp, like sandalwood and aguru, to smear upon the body of Lord Vāmanadeva ; dhūpaiḥ by incense ; dīpaiḥ by lamps ; surabhibhiḥ all of them extremely fragrant ; lāja by fried paddies ; akṣata by unbroken grains ; phala by fruits ; aṅkuraiḥ by roots and sprouts ; stavanaiḥ by offering prayers ; jaya śabdaiḥ — by saying “jaya, jaya” ; ca also ; tat vīrya — mahimā — aṅkitaiḥ — which indicated the glorious activities of the Lord ; nṛtya vāditra — gītaiḥ ca — by dancing, playing various musical instruments, and singing songs ; śaṅkha of vibrating conchshells ; dundubhi of the beating on kettledrums ; niḥsvanaiḥ by the sound vibrations .

Translation

They worshiped the Lord by offering fragrant flowers, water, pādya and arghya, sandalwood pulp and aguru pulp, incense, lamps, fused rice, unbroken grains, fruits, roots and sprouts. While so doing, they offered prayers indicating the glorious activities of the Lord and shouted “Jaya! Jaya!” They also danced, played instruments, sang, sounded conchshells and beat kettledrums, in this way worshiping the Lord.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

They worshiped the Lord by offering foot water, arghya, garlands, fragrant sandalwood pulp, aguru pulp, incense, lamps, popped rice, unbroken grains, fruits, sprouts and prayers, and by shouting “Victory, victory,” indicating the Lord’s great prowess, as well as by dancing, music, singing, and a tumult of conchs and drums.