SB 8.22.10

SB 8.22.10

Devanagari

इत्थं स निश्चित्य पितामहो महा- नगाधबोधो भवत: पादपद्मम् । ध्रुवं प्रपेदे ह्यकुतोभयं जनाद् भीत: स्वपक्षक्षपणस्य सत्तम ॥ १० ॥

Verse text

itthaṁ sa niścitya pitāmaho mahān agādha-bodho bhavataḥ pāda-padmam dhruvaṁ prapede hy akutobhayaṁ janād bhītaḥ svapakṣa-kṣapaṇasya sattama

Synonyms

ittham because of this (as stated above) ; saḥ he, Prahlāda Mahārāja ; niścitya definitely deciding on this point ; pitāmahaḥ my grandfather ; mahān the great devotee ; agādha bodhaḥ — my grandfather, who received unlimited knowledge because of his devotional service ; bhavataḥ of Your Lordship ; pāda padmam — the lotus feet ; dhruvam the infallible, eternal shelter ; prapede surrendered ; hi indeed ; akutaḥ bhayam — completely free of fear ; janāt from ordinary common people ; bhītaḥ being afraid ; svapakṣa kṣapaṇasya — of Your Lordship, who kill the demons on our own side ; sat tama — O best of the best .

Translation

My grandfather, the best of all men, who achieved unlimited knowledge and was worshipable for everyone, was afraid of the common men in this world. Being fully convinced of the substantiality afforded by shelter at Your lotus feet, He took shelter of Your lotus feet, against the will of his father and demoniac friends, who were killed by Your own self.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

O best of the saintly! Discerning this, my grandfather, a great devotee, deeply knowledgeable and afraid of worldly association, surrendered to your lotus feet which dispel all fear, though you were the destroyer of his own family. The Lord was the destroyer of the demon family (sva-pakṣa-kṣapanasya).