SB 8.22.15

SB 8.22.15

Devanagari

स तत्र हासीनमुदीक्ष्य सत्पतिं हरिं सुनन्दाद्यनुगैरुपासितम् । उपेत्य भूमौ शिरसा महामना ननाम मूर्ध्ना पुलकाश्रुविक्लव: ॥ १५ ॥

Verse text

sa tatra hāsīnam udīkṣya sat-patiṁ hariṁ sunandādy-anugair upāsitam upetya bhūmau śirasā mahā-manā nanāma mūrdhnā pulakāśru-viklavaḥ

Synonyms

saḥ Prahlāda Mahārāja ; tatra there ; ha āsīnam seated ; udīkṣya after seeing ; sat patim — the Supreme Personality of Godhead, master of the liberated souls ; harim Lord Hari ; sunanda ādi — anugaiḥ — by His followers, like Sunanda ; upāsitam being worshiped ; upetya reaching nearby ; bhūmau on the ground ; śirasā with his head (bowed down) ; mahā manāḥ — the great devotee ; nanāma offered obeisances ; mūrdhnā with his head ; pulaka aśru — viklavaḥ — agitated by tears of jubilation .

Translation

When the great personality Prahlāda Mahārāja saw that the Supreme Lord was sitting there, surrounded and worshiped by His intimate associates like Sunanda, he was overwhelmed with tears of jubilation. Approaching the Lord and falling to the ground, he offered obeisances to the Lord with his head.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

When the great devotee Prahlāda saw the Supreme Lord seated there, being worshiped by his intimate associates like Sunanda, he approached the Lord and offered respects on the ground with his head. He was overwhelmed with tears and his hairs stood on end.