SB 8.23.18

SB 8.23.18

Devanagari

श्रीशुक उवाच प्रतिनन्द्य हरेराज्ञामुशना भगवानिति । यज्ञच्छिद्रं समाधत्त बलेर्विप्रर्षिभि: सह ॥ १८ ॥

Verse text

śrī-śuka uvāca pratinandya harer ājṣām uśanā bhagavān iti yajṣa-cchidraṁ samādhatta baler viprarṣibhiḥ saha

Synonyms

śrī śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī said ; pratinandya offering all obeisances ; hareḥ of the Personality of Godhead ; ājṣām the order ; uśanāḥ Śukrācārya ; bhagavān the most powerful ; iti thus ; yajṣa chidram — discrepancies in the performance of sacrifices ; samādhatta made it a point to fulfill ; baleḥ of Bali Mahārāja ; vipra ṛṣibhiḥ — the best brāhmaṇas ; saha along with .

Translation

Śukadeva Gosvāmī continued: In this way, the most powerful Śukrācārya accepted the order of the Supreme Personality of Godhead with full respect. Along with the best brāhmaṇas, he began to compensate for the discrepancies in the sacrifices performed by Bali Mahārāja.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Śukadeva Gosvāmī said: In this way, the most powerful Śukrācārya, joyfully executing the order of the Lord along with the best brāhmaṇas, compensated for the discrepancies and completed the sacrifice performed by Bali Mahārāja. Samādhatta means reconciled and completed. Another version has samādhāya. He executed the order. This verb should be supplied.