SB 8.24.10

SB 8.24.10

Devanagari

तत्र राजऋषि: कश्चिन्नाम्ना सत्यव्रतो महान् । नारायणपरोऽतपत् तप: स सलिलाशन: ॥ १० ॥

Verse text

tatra rāja-ṛṣiḥ kaścin nāmnā satyavrato mahān nārāyaṇa-paro ’tapat tapaḥ sa salilāśanaḥ

Synonyms

tatra in that connection ; rāja ṛṣiḥ — a king equally qualified as a great saintly person ; kaścit someone ; nāmnā by the name ; satyavrataḥ Satyavrata ; mahān a great personality ; nārāyaṇa paraḥ — a great devotee of Lord Nārāyaṇa, the Supreme Personality of Godhead ; atapat performed austerities ; tapaḥ penances ; saḥ he ; salila āśanaḥ — only drinking water .

Translation

During the Cākṣuṣa-manvantara there was a great king named Satyavrata who was a great devotee of the Supreme Personality of Godhead. Satyavrata performed austerities by subsisting only on water.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

(During the Cākṣuṣa-manvantara), a great king named Satyavrata, a devotee of Nārāyaṇa, dedicated to Matsya, performed austerities by subsisting only on water. Matsya appeared again in order to give mercy to his devotee Satyavrata. Tatra means “filled with devotion for his deity Matsya.”

Purport

The Lord assumed one fish incarnation to save the Vedas at the beginning of the Svāyambhuva-manvantara, and at the end of the Cākṣuṣa-manvantara the Lord again assumed the form of a fish just to favor the great king named Satyavrata. As there were two incarnations of Varāha, there were also two incarnations of fish. The Lord appeared as one fish incarnation to save the Vedas by killing Hayagrīva, and He assumed the other fish incarnation to show favor to King Satyavrata.