Devanagari
एवं विमोहितस्तेन वदता वल्गुभारतीम् ।
तमाह को भवानस्मान् मत्स्यरूपेण मोहयन् ॥ २५ ॥
Verse text
evaṁ vimohitas tena
vadatā valgu-bhāratīm
tam āha ko bhavān asmān
matsya-rūpeṇa mohayan
Synonyms
evam
—
thus
;
vimohitaḥ
—
bewildered
;
tena
—
by the fish
;
vadatā
—
speaking
;
valgu
—
bhāratīm — sweet words
;
tam
—
unto him
;
āha
—
said
;
kaḥ
—
who
;
bhavān
—
You
;
asmān
—
us
;
matsya
—
rūpeṇa — in the form of a fish
;
mohayan
—
bewildering .
Translation
After hearing these sweet words from the Supreme Personality of Godhead in the form of a fish, the King, being bewildered, asked Him: Who are You, sir? You simply bewilder us.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Captivated by the fish that spoke these sweet words, the King asked: Who are you, bewildering me in the form of a fish?