SB 8.24.44

SB 8.24.44

Devanagari

सोऽनुध्यातस्ततो राज्ञा प्रादुरासीन्महार्णवे । एकश‍ृङ्गधरो मत्स्यो हैमो नियुतयोजन: ॥ ४४ ॥

Verse text

so ’nudhyātas tato rājṣā prādurāsīn mahārṇave eka-śṛṅga-dharo matsyo haimo niyuta-yojanaḥ

Synonyms

saḥ the Lord ; anudhyātaḥ being meditated upon ; tataḥ thereafter (hearing the words of the saintly brāhmaṇas ) ; rājṣā by the King ; prādurāsīt appeared (before him) ; mahā arṇave — in the great ocean of inundation ; eka śṛṅga — dharaḥ — with one horn ; matsyaḥ a big fish ; haimaḥ made of gold ; niyuta yojanaḥ — eight million miles long .

Translation

Then, while the King constantly meditated upon the Supreme Personality of Godhead, a large golden fish appeared in the ocean of inundation. The fish had one horn and was eight million miles long.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Then, while the King constantly meditated upon the Lord, a large golden fish appeared in the ocean of inundation. The fish had one horn and was eight million miles long.