Devanagari
श्रीशुक उवाच
इत्युक्तवन्तं नृपतिं भगवानादिपूरुष: ।
मत्स्यरूपी महाम्भोधौ विहरंस्तत्त्वमब्रवीत् ॥ ५४ ॥
Verse text
śrī-śuka uvāca
ity uktavantaṁ nṛpatiṁ
bhagavān ādi-pūruṣaḥ
matsya-rūpī mahāmbhodhau
viharaṁs tattvam abravīt
Synonyms
śrī
—
śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī said
;
iti
—
thus
;
uktavantam
—
being addressed by Mahārāja Satyavrata
;
nṛpatim
—
unto the King
;
bhagavān
—
the Supreme Personality of Godhead
;
ādi
—
pūruṣaḥ — the original person
;
matsya
—
rūpī — who had assumed the form of a fish
;
mahā
—
ambhodhau — in that water of inundation
;
viharan
—
while moving
;
tattvam abravīt
—
explained the Absolute Truth .
Translation
Śukadeva Gosvāmī continued: When Satyavrata had thus prayed to the Supreme Personality of Godhead, who had assumed the form of a fish, the Lord, while moving in the water of inundation, explained to him the Absolute Truth.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Śukadeva Gosvāmī said: When Satyavrata had thus prayed to the Supreme Lord in the form of a fish, the Lord, while moving in the water of inundation, explained to him the Absolute Truth.