Devanagari
नम आत्मप्रदीपाय साक्षिणे परमात्मने ।
नमो गिरां विदूराय मनसश्चेतसामपि ॥ १० ॥
Verse text
nama ātma-pradīpāya
sākṣiṇe paramātmane
namo girāṁ vidūrāya
manasaś cetasām api
Synonyms
namaḥ
—
I offer my respectful obeisances
;
ātma
—
pradīpāya — unto Him who is self-effulgent or who gives enlightenment to the living entities
;
sākṣiṇe
—
who is situated in everyone’s heart as a witness
;
parama
—
ātmane — unto the Supreme Soul, the Supersoul
;
namaḥ
—
I offer my respectful obeisances
;
girām
—
by words
;
vidūrāya
—
who is impossible to reach
;
manasaḥ
—
by the mind
;
cetasām
—
or by consciousness
;
api
—
even .
Translation
I offer my respectful obeisances unto the Supreme Personality of Godhead, the self-effulgent Supersoul, who is the witness in everyone’s heart, who enlightens the individual soul and who cannot be reached by exercises of the mind, words or consciousness.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
I offer respects to the Paramātmā who reveals the jīva, who is the witness of the jīva, and who is not approachable by the jīva’s words, mind or citta.
The Lord is not understood by the mind and words of the jīva. The Lord is the revealer of knowledge to the jīva (ātmā-pradīpāya). That which is revealed does not know the nature of the revealer.
deho 'savo 'kṣā manavo bhūta-mātrām
ātmānam anyaṁ ca viduḥ paraṁ yat
sarvaṁ pumān veda guṇāṁś ca taj-jṣo
na veda sarva-jṣam anantam īḍe
The body, life airs, senses, internal senses, gross elements and sense objects do not know themselves or other things or the jīva. The jīva knows all of these items and the guṇas which cause them. He also knows Paramātmā, but does not know the omniscient Lord. I worship that Lord with infinite qualities. SB 6.4.25
I offer respects to the Lord who cannot be understood (vidūrāya) by the actions of the jīva’s consciousness (cetasām).
Purport
The Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, cannot be understood by the individual soul through mental, physical or intellectual exercises. It is by the grace of the Supreme Personality of Godhead that the individual soul is enlightened. Therefore, the Lord is described here as
ātma-pradīpa.
The Lord is like the sun, which illuminates everything and cannot be illuminated by anyone. Therefore, if one is serious about understanding the Supreme, one must receive enlightenment from Him, as instructed in
Bhagavad-gītā.
One cannot understand the Supreme Personality of Godhead by one’s mental, physical or intellectual powers.