Devanagari
यं धर्मकामार्थविमुक्तिकामा
भजन्त इष्टां गतिमाप्नुवन्ति ।
किं चाशिषो रात्यपि देहमव्ययं
करोतु मेऽदभ्रदयो विमोक्षणम् ॥ १९ ॥
Verse text
yaṁ dharma-kāmārtha-vimukti-kāmā
bhajanta iṣṭāṁ gatim āpnuvanti
kiṁ cāśiṣo rāty api deham avyayaṁ
karotu me ’dabhra-dayo vimokṣaṇam
Synonyms
yam
—
the Supreme Personality of Godhead who
;
dharma
—
kāma — artha — vimukti — kāmāḥ — persons who desire the four principles of religion, economic development, sense gratification and salvation
;
bhajantaḥ
—
by worshiping
;
iṣṭām
—
the objective
;
gatim
—
destination
;
āpnuvanti
—
can achieve
;
kim
—
what to speak of
;
ca
—
also
;
āśiṣaḥ
—
other benedictions
;
rāti
—
He bestows
;
api
—
even
;
deham
—
a body
;
avyayam
—
spiritual
;
karotu
—
may He bestow benediction
;
me
—
unto me
;
adabhra
—
dayaḥ — the Supreme Personality of Godhead, who is unlimitedly merciful
;
vimokṣaṇam
—
liberation from the present danger and from the material world .
Translation
After worshiping the Supreme Personality of Godhead, those who are interested in the four principles of religion, economic development, sense gratification and liberation obtain from Him what they desire. What then is to be said of other benedictions? Indeed, sometimes the Lord gives a spiritual body to such ambitious worshipers. May that Supreme Personality of Godhead, who is unlimitedly merciful, bestow upon me the benediction of liberation from this present danger and from the materialistic way of life.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Persons desiring dharma, artha, kāma and mokṣa worship the Lord and attain the treasure of prema as well as material benedictions. They also receive a spiritual body. May that Lord of unlimited mercy free me from saṁsāra and bestow such a spiritual body.
The Lord is also served by devotees with material desires. Those persons having desires for dharma, kāma, artha and liberation worshipping the Lord, attain the goal of prema which is cherished.
satyaṁ diśaty arthitam arthito nṛṇāṁ
naivārthado yat punar arthitā yataḥ
svayaṁ vidhatte bhajatām anicchatām
icchāpidhānaṁ nija-pāda-pallavam
The Lord certainly gives desired objects to devotees who request them, but he does not give in such a way that the devotee will ask again after finishing his enjoyment. He gives his lotus feet, which include all desirables, to those worshippers who do not desire them. SB 5.19.27
He also gives the material objects they desire. He also gives a spiritual body, as he gave to Dhruva and others. Thus he is unlimitedly merciful. May he liberate me from the crocodile and saṁsāra (grāhāt), and give me a spiritual body and prema-bhakti.
Purport
Some men within this material world are
akāmī,
free from material desire, some are ambitious to get more and more material profit, and some desire fulfillment in religious life, economic development, sense gratification and finally liberation.
akāmaḥ sarva-kāmo vā
mokṣa-kāma udāra-dhīḥ
tīvreṇa bhakti-yogena
yajeta puruṣaṁ param
(
Bhāg.
2.3.10
)
It is recommended that whatever one’s position — whether one demands no material profit, all material profit or ultimately liberation — one should offer his obedient devotional service to the Lord, and one will get what he desires. Kṛṣṇa is so kind.
Ye yathā māṁ prapadyante tāṁs tathaiva bhajāmy aham.
The Lord reciprocates. Whatever even an ordinary living entity wants, Kṛṣṇa gives. Kṛṣṇa is situated in everyone’s heart, and He gives that which is desired by the living entity.
īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ
hṛd-deśe ’rjuna tiṣṭhati
bhrāmayan sarva-bhūtāni
yantrārūḍhāni māyayā
“The Supreme Lord is situated in everyone’s heart, O Arjuna, and is directing the wanderings of all living entities, who are seated as on a machine, made of the material energy.” (
Bg. 18.61
) The Lord gives everyone an opportunity to fulfill his ambitions. Even such a devotee as Dhruva Mahārāja wanted the material benediction of a kingdom greater than that of his father, and although he received a spiritual body, he also got the kingdom, for the Supreme Personality of Godhead does not disappoint anyone who takes shelter of His lotus feet. Therefore, since Gajendra, King of the elephants, had surrendered to the Supreme Personality of Godhead to get free from the present danger and, indirectly, from the present danger of materialistic life, why should the Supreme Personality of Godhead not fulfill his desire?