SB 8.4.18

SB 8.4.18

Devanagari

श्रीभगवानुवाच ये मां त्वां च सरश्चेदं गिरिकन्दरकाननम् । वेत्रकीचकवेणूनां गुल्मानि सुरपादपान् ॥ १७ ॥ श‍ृङ्गाणीमानि धिष्ण्यानि ब्रह्मणो मे शिवस्य च । क्षीरोदं मे प्रियं धाम श्वेतद्वीपं च भास्वरम् ॥ १८ ॥ श्रीवत्सं कौस्तुभं मालां गदां कौमोदकीं मम । सुदर्शनं पाञ्चजन्यं सुपर्णं पतगेश्वरम् ॥ १९ ॥ शेषं च मत्कलां सूक्ष्मां श्रियं देवीं मदाश्रयाम् । ब्रह्माणं नारदमृषिं भवं प्रह्लादमेव च ॥ २० ॥ मत्स्यकूर्मवराहाद्यैरवतारै: कृतानि मे । कर्माण्यनन्तपुण्यानि सूर्यं सोमं हुताशनम् ॥ २१ ॥ प्रणवं सत्यमव्यक्तं गोविप्रान् धर्ममव्ययम् । दाक्षायणीर्धर्मपत्नी: सोमकश्यपयोरपि ॥ २२ ॥ गङ्गां सरस्वतीं नन्दां कालिन्दीं सितवारणम् । ध्रुवं ब्रह्मऋषीन्सप्त पुण्यश्लोकांश्च मानवान् ॥ २३ ॥ उत्थायापररात्रान्ते प्रयता: सुसमाहिता: । स्मरन्ति मम रूपाणि मुच्यन्ते तेꣷहसोऽखिलात् ॥ २४ ॥

Verse text

śrī-bhagavān uvāca ye māṁ tvāṁ ca saraś cedaṁ giri-kandara-kānanam vetra-kīcaka-veṇūnāṁ gulmāni sura-pādapān śṛṅgāṇīmāni dhiṣṇyāni brahmaṇo me śivasya ca kṣīrodaṁ me priyaṁ dhāma śveta-dvīpaṁ ca bhāsvaram śrīvatsaṁ kaustubhaṁ mālāṁ gadāṁ kaumodakīṁ mama sudarśanaṁ pāṣcajanyaṁ suparṇaṁ patageśvaram śeṣaṁ ca mat-kalāṁ sūkṣmāṁ śriyaṁ devīṁ mad-āśrayām brahmāṇaṁ nāradam ṛṣiṁ bhavaṁ prahrādam eva ca matsya-kūrma-varāhādyair avatāraiḥ kṛtāni me karmāṇy ananta-puṇyāni sūryaṁ somaṁ hutāśanam praṇavaṁ satyam avyaktaṁ go-viprān dharmam avyayam dākṣāyaṇīr dharma-patnīḥ soma-kaśyapayor api gaṅgāṁ sarasvatīṁ nandāṁ kālindīṁ sita-vāraṇam dhruvaṁ brahma-ṛṣīn sapta puṇya-ślokāṁś ca mānavān utthāyāpara-rātrānte prayatāḥ susamāhitāḥ smaranti mama rūpāṇi mucyante te ’ṁhaso ’khilāt

Synonyms

śrī bhagavān uvāca — the Supreme Personality of Godhead said ; ye those who ; mām Me ; tvām you ; ca also ; saraḥ lake ; ca also ; idam this ; giri hill (Trikūṭa Mountain) ; kandara caves ; kānanam gardens ; vetra of cane ; kīcaka hollow bamboo ; veṇūnām and of another kind of bamboo ; gulmāni clusters ; sura pādapān — celestial trees ; śṛṅgāṇi the peaks ; imāni these ; dhiṣṇyāni abodes ; brahmaṇaḥ of Lord Brahmā ; me of Me ; śivasya of Lord Śiva ; ca also ; kṣīra udam — the Ocean of Milk ; me My ; priyam very dear ; dhāma place ; śveta dvīpam — known as the white island ; ca also ; bhāsvaram always brilliant with spiritual rays ; śrīvatsam the mark named Śrīvatsa ; kaustubham the Kaustubha gem ; mālām garland ; gadām club ; kaumodakīm known as Kaumodakī ; mama My ; sudarśanam Sudarśana disc ; pāṣcajanyam conchshell named Pāṣcajanya ; suparṇam Garuḍa ; pataga īśvaram — the king of all birds ; śeṣam the resting place Śeṣa Nāga ; ca and ; mat kalām — My expanded part ; sūkṣmām very subtle ; śriyam devīm the goddess of fortune ; mat āśrayām — all dependent upon Me ; brahmāṇam Lord Brahmā ; nāradam ṛṣim the great saint Nārada Muni ; bhavam Lord Śiva ; prahrādam eva ca as well as Prahlāda ; matsya the Matsya incarnation ; kūrma the Kūrma incarnation ; varāha the boar incarnation ; ādyaiḥ and so on ; avatāraiḥ by different incarnations ; kṛtāni done ; me My ; karmāṇi activities ; ananta unlimited ; puṇyāni auspicious, pious ; sūryam the sun-god ; somam the moon-god ; hutāśanam the fire-god ; praṇavam the oṁkāra mantra ; satyam the Absolute Truth ; avyaktam the total material energy ; go viprān — the cows and brāhmaṇas ; dharmam devotional service ; avyayam never ending ; dākṣāyaṇīḥ the daughters of Dakṣa ; dharma patnīḥ — bona fide wives ; soma of the moon-god ; kaśyapayoḥ and of the great ṛṣi Kaśyapa ; api also ; gaṅgām the river Ganges ; sarasvatīm the river Sarasvatī ; nandām the river Nandā ; kālindīm the river Yamunā ; sita vāraṇam — the elephant Airāvata ; dhruvam Dhruva Mahārāja ; brahma ṛṣīn — great ṛṣis ; sapta seven ; puṇya ślokān — extremely pious ; ca and ; mānavān human beings ; utthāya getting up ; apara rātra — ante — at the end of the night ; prayatāḥ being very careful ; su samāhitāḥ — with concentrated minds ; smaranti remember ; mama My ; rūpāṇi forms ; mucyante are delivered ; te such persons ; aṁhasaḥ from sinful reactions ; akhilāt of all kinds .

Translation

The Supreme Personality of Godhead said: Freed from all sinful reactions are those who rise from bed at the end of night, early in the morning, and fully concentrate their minds with great attention upon My form; your form; this lake; this mountain; the caves; the gardens; the cane plants; the bamboo plants; the celestial trees; the residential quarters of Me, Lord Brahmā and Lord Śiva; the three peaks of Trikūṭa Mountain, made of gold, silver and iron; My very pleasing abode [the Ocean of Milk]; the white island, Śvetadvīpa, which is always brilliant with spiritual rays; My mark of Śrīvatsa; the Kaustubha gem; My Vaijayantī garland; My club, Kaumodakī; My Sudarśana disc and Pāṣcajanya conchshell; My bearer, Garuḍa, the king of the birds; My bed, Śeṣa Nāga; My expansion of energy the goddess of fortune; Lord Brahmā; Nārada Muni; Lord Śiva; Prahlāda; My incarnations like Matsya, Kūrma and Varāha; My unlimited all-auspicious activities, which yield piety to he who hears them; the sun; the moon; fire; the mantra oṁkāra; the Absolute Truth; the total material energy; the cows and brāhmaṇas; devotional service; the wives of Soma and Kaśyapa, who are all daughters of King Dakṣa; the rivers Ganges, Sarasvatī, Nandā and Yamunā [Kālindī]; the elephant Airāvata; Dhruva Mahārāja; the seven ṛṣis; and the pious human beings.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

The Lord said: Freed from all sinful reactions are those who rise from bed at the end of night and fully concentrate their minds with great attention upon my form, your form, this lake, this mountain, the caves, gardens, cane plants, bamboo plants, celestial trees;, my abode, the abodes of Brahmā and Śiva, three peaks of Trikūṭa Mountain; the ocean of milk, Śvetadvīpa, which is always brilliant with spiritual rays, Śrīvatsa, the Kaustubha gem, my garland, my club named Kaumodakī, my Sudarśana disc and Pāṣcajanya conchshell, my bearer named Garuḍa, the king of the birds, Śeṣa Nāga, my expansion of energy the goddess of fortune who takes shelter of me, Brahmā, Nārada Muni, Śiva, Prahlāda, the pure, unlimited activities performed by Matsya, Kūrma and Varāha, the sun, the moon, fire, the mantra oṁkāra, the Absolute Truth, the material energy, the cows and brāhmaṇas, devotional service, the wives of Soma and Kaśyapa, who are all daughters of King Dakṣa, the Rivers Ganges, Sarasvatī, Nandā and Yamunā, the elephant Airāvata, Dhruva Mahārāja, the seven sages, and pious human beings. One should remember all these items. Avyaktam means prakṛti. Avyayam dharmam means bhakti. The daughters of Dakṣa were the wives of Soma and Kaśyapa. Sita-vāraṇam means Airāvata.