SB 8.5.46

SB 8.5.46

Devanagari

तैस्तै: स्वेच्छाभूतै रूपै: काले काले स्वयं विभो । कर्म दुर्विषहं यन्नो भगवांस्तत् करोति हि ॥ ४६ ॥

Verse text

tais taiḥ svecchā-bhūtai rūpaiḥ kāle kāle svayaṁ vibho karma durviṣahaṁ yan no bhagavāṁs tat karoti hi

Synonyms

taiḥ by such appearances ; taiḥ by such incarnations ; sva icchā — bhūtaiḥ — all appearing by Your personal sweet will ; rūpaiḥ by factual forms ; kāle kāle in different millenniums ; svayam personally ; vibho O Supreme ; karma activities ; durviṣaham uncommon (unable to be enacted by anyone else) ; yat that which ; naḥ unto us ; bhagavān the Supreme Personality of Godhead ; tat that ; karoti executes ; hi indeed .

Translation

O Lord, O Supreme Personality of Godhead, by Your sweet will You appear in various incarnations, millennium after millennium, and act wonderfully, performing uncommon activities that would be impossible for us.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

O Supreme Lord! You perform activities impossible for us to perform in all cycles of time, through your various incarnations which appear by your desire. Brahmā remembers the Lord’s great affection for his devotees. The Lord personally performs actions which we cannot perform (durviṣaham) through forms like Nṛsiṁha which appear by his will, nourished by the devotee’s desire.

Purport

The Lord says in Bhagavad-gītā (4.7) : yadā yadā hi dharmasya glānir bhavati bhārata abhyutthānam adharmasya tadātmānaṁ sṛjāmy aham “Whenever and wherever there is a decline in religious practice, O descendant of Bharata, and a predominant rise of irreligion — at that time I descend Myself.” Thus it is not an imagination but a fact that the Supreme Personality of Godhead, by His sweet will, appears in different incarnations, such as Matsya, Kūrma, Varāha, Nṛsiṁha, Vāmana, Paraśurāma, Rāmacandra, Balarāma, Buddha and many other forms. Devotees are always eager to see one of the Lord’s innumerable forms. It is said that just as no one can count how many waves there are in the sea, no one can count the forms of the Lord. This does not mean, however, that anyone can claim to be a form of the Lord and be acceptable as an incarnation. The incarnation of the Supreme Personality of Godhead must be accepted in terms of the descriptions found in the śāstras. Lord Brahmā is eager to see the incarnation of the Lord, or the original source of all incarnations; he is not eager to see an imposter. The incarnation’s activities are proof of His identity. All the incarnations described in the śāstras act wonderfully ( keśava dhṛta-mīna-śarīra jaya jagadīśa hare ). It is only by the personal sweet will of the Supreme Personality of Godhead that He appears and disappears, and only fortunate devotees can expect to see Him face to face.