Devanagari
श्रीशुक उवाच
इति देवान्समादिश्य भगवान् पुरुषोत्तम: ।
तेषामन्तर्दधे राजन्स्वच्छन्दगतिरीश्वर: ॥ २६ ॥
Verse text
śrī-śuka uvāca
iti devān samādiśya
bhagavān puruṣottamaḥ
teṣām antardadhe rājan
svacchanda-gatir īśvaraḥ
Synonyms
śrī
—
śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī said
;
iti
—
thus
;
devān
—
all the demigods
;
samādiśya
—
advising
;
bhagavān
—
the Supreme Personality of Godhead
;
puruṣa
—
uttamaḥ — the best of all persons
;
teṣām
—
from them
;
antardadhe
—
disappeared
;
rājan
—
O King
;
svacchanda
—
free
;
gatiḥ
—
whose movements
;
īśvaraḥ
—
the Personality of Godhead .
Translation
Śukadeva Gosvāmī continued: O King Parīkṣit, after advising the demigods in this way, the independent Supreme Personality of Godhead, the best of all living entities, disappeared from their presence.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Śukadeva Gosvāmī said: O King! After advising the devatās in this way, the Supreme Lord, the master of the devatās, the best of all living entities, independent in his movement, disappeared.
Tesām īśvaraḥ means “the lord of the devatās.”