SB 8.6.36

SB 8.6.36

Devanagari

तांस्तथा भग्नमनसो भग्नबाहूरुकन्धरान् । विज्ञाय भगवांस्तत्र बभूव गरुडध्वज: ॥ ३६ ॥

Verse text

tāṁs tathā bhagna-manaso bhagna-bāhūru-kandharān vijṣāya bhagavāṁs tatra babhūva garuḍa-dhvajaḥ

Synonyms

tān all the demigods and demons ; tathā thereafter ; bhagna manasaḥ — being brokenhearted ; bhagna bāhu — with broken arms ; ūru thighs ; kandharān and shoulders ; vijṣāya knowing ; bhagavān the Supreme Personality of Godhead, Viṣṇu ; tatra there ; babhūva appeared ; garuḍa dhvajaḥ — being carried on Garuḍa .

Translation

The demigods and demons were frustrated and disheartened, and their arms, thighs and shoulders were broken. Therefore the Supreme Personality of Godhead, who knows everything, appeared there on the back of His carrier, Garuḍa.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

The Supreme Lord, understanding that they were all discouraged, with broken arms, legs and shoulders, appeared there riding on Garuḍa. Babhūva means “he made his appearance.”