Devanagari
गुणमय्या स्वशक्त्यास्य सर्गस्थित्यप्ययान्विभो ।
धत्से यदा स्वदृग् भूमन्ब्रह्मविष्णुशिवाभिधाम् ॥ २३ ॥
Verse text
guṇa-mayyā sva-śaktyāsya
sarga-sthity-apyayān vibho
dhatse yadā sva-dṛg bhūman
brahma-viṣṇu-śivābhidhām
Synonyms
guṇa
—
mayyā — acting in three modes of activity
;
sva
—
śaktyā — by the external energy of Your Lordship
;
asya
—
of this material world
;
sarga
—
sthiti — apyayān — creation, maintenance and annihilation
;
vibho
—
O lord
;
dhatse
—
you execute
;
yadā
—
when
;
sva
—
dṛk — you manifest yourself
;
bhūman
—
O great one
;
brahma
—
viṣṇu — śiva — abhidhām — as Lord Brahmā, Lord Viṣṇu or Lord Śiva .
Translation
O lord, you are self-effulgent and supreme. You create this material world by your personal energy, and you assume the names Brahmā, Viṣṇu and Maheśvara when you act in creation, maintenance and annihilation.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
O self-manifesting, powerful lord! When you act in creation, maintenance and annihilation by your energy of māyā, you assume the names Brahmā, Viṣṇu and Maheśvara.
They praise his form as the (third) puruṣa. When you perform creation, you take on the names of Brahmā, Viṣṇu and Śiva.
Purport
This prayer is actually offered to Lord Viṣṇu, the
puruṣa,
who in His incarnations as the
guṇa-avatāras
assumes the names Brahmā, Viṣṇu and Maheśvara.